2007年6月13日水曜日

Yotsuba&!

  あずまきよひこの『よつばと!』はやっぱり人気があるようで、評価も実際高いみたいですね。なんか賞貰ったとかってきいてます。でも、それも納得だなあなんていうのは、ちょっとファンとしてのバイアスかかった意見だと思うので、黙殺してくださるとありがたいです。さてさて、この『よつばと!』のいいところはなにかというと、万人が楽しめる可能性を持っている、ってところかと思っているんですが、つまりですね、子供というある種普遍的な存在が世界と出会っていくという物語。子供が読んでも面白いだろうし、また親になった人、あるいはもうおじいちゃん、おばあちゃんになろうという人、なった人が読んでも面白さを見出せるんじゃないかななんて思っているんです。もちろん、私のようにすでに子供でもないし、また親でもないという人間が見ても面白い。こういう、さまざまな年代、性別に訴える漫画というのは、やっぱりちょっと貴重だというように思っています。

で、ここで以前にもお伝えしましたが、この漫画は英語版も出ておりまして、その名もYotsuba&!。これ、出たのずいぶん前の話で、書誌を見れば2005年ですね。おととし。私は英語で漫画を読む趣味はないのですが、けれど好きな漫画が別言語で出ると知れば、読んでみたくなるのも人情で、そしてざっと読んでみて、訳に苦心してるところだとか、あるいは日本にあって現地にないようなものを、別のなにかで代用しているところに、うまいなあと思ったり、あるいは無理があるなあと思ったり。そういう楽しみ方をしています。

『よつばと!』は英語版が出た後も着々と巻を重ねているわけですが、そのわりにYotsuba&!の新刊は出ないので、アメリカではうけなかったのかなとか思っていたのですが、先日のこと、Amazon.co.jpからメールが届きまして、Yotsuba&!新刊が出るから予約しちゃいなよ、ってことみたいです。なお、4巻が8月、5巻は10月に出る模様です。

4巻といえば川遊びの回がある巻ですよ。わたし、あの回が結構好きで、なにごとにも動じず興味津々で取り組む恵那が魅力的だったり、なんかおてんば娘っぽいのに変に気の弱いところのあるみうらが可愛かったりで、そりゃもうどうしようもないんですが、ほんでもって風香の失恋だ。英語になるってんなら、あのグッバイマイラブはどう訳すんでしょう。Good-bye, My Loveならあんまりにもなんてこともない訳で、というか、あえて英語というだささが表現されないわけで、とくれば、こりゃフランス語だな。というわけで、Adieu, mon amour.あたりが本命。けど、amourはloveに対応する愛や恋を指す語なんだけど、恋人への呼びかけにも使われるからなあ。でも、間違ってもAdieu, mes amoursにはならんと思います(複数形で特に恋を指すんだそうです)

4巻ではラジオ体操の扱いあたりもちょっと気になるところです。で、5巻は! また今度書きます。まずは4巻を楽しみにしたいと思います。

  • Azuma, Kiyohiko. Yotsuba&!. Vol. 1. Texas : Adv Films, 2005.
  • Azuma, Kiyohiko. Yotsuba&!. Vol. 2. Texas : Adv Films, 2005.
  • Azuma, Kiyohiko. Yotsuba&!. Vol. 3. Texas : Adv Films, 2005.
  • Azuma, Kiyohiko. Yotsuba&!. Vol. 4. Texas : ADV Manga, 2007.
  • Azuma, Kiyohiko. Yotsuba&!. Vol. 5. Texas : ADV Manga, 2007.
  • あずまきよひこ『よつばと!』第1巻 (電撃コミックス) 東京:メディアワークス,2003年。
  • あずまきよひこ『よつばと!』第2巻 (電撃コミックス) 東京:メディアワークス,2004年。
  • あずまきよひこ『よつばと!』第3巻 (電撃コミックス) 東京:メディアワークス,2004年。
  • あずまきよひこ『よつばと!』第4巻 (電撃コミックス) 東京:メディアワークス,2005年。
  • あずまきよひこ『よつばと!』第5巻 (電撃コミックス) 東京:メディアワークス,2006年。
  • あずまきよひこ『よつばと!』第6巻 (電撃コミックス) 東京:メディアワークス,2006年。
  • 以下続刊

引用

  • あずまきよひこ『よつばと!』第4巻 (東京:メディアワークス,2005年),129頁。

0 件のコメント: